
SPECIAL DRINKO POR CINCO MARIACHI CHEAT SHEET EDITION
Dear Readers: As you drinko por Cinco this May 5th, please take
this column around listing songs that mariachis will actually, gladly
play instead of having to glumly strum through the umpteenth “La
Bamba” and “Guantanamera.” The following eclectic choices (and reasoning)
came from hundreds submitted by wabs and savvy gabachos; make sure
to knock back the Herradura but por favor designate a nerd as your
driver!
“Los Mandados” (The Errands): I could give you hundreds of songs
for Drinko de Mayo festivities, but if a Wayfarer-sporting, American
Apparel-wearing, Elliott Smith-worshiping, Shepard Fairey-loving
and oh-so-ironic gabacho wants to hear a mariachi play something
subtly anti-gringo, they can ask for this.
“El Borracho” (The Drunk): Mariachis love it and the puto pendejos
que comen en restaurantes mexicanos on Cinco de Mayo can no doubt
remember the title.
“La Media Vuelta” (The Half-Turn): Is there a more supremely confident,
hypermacho, Mexican song out there? “You’ll leave if I say so?”
“You’ll stay if I say so?” “I want you to kiss other lips just to
see how great I am in contrast?” Perfect!
“No Volveré” (I Won’t Return): The counter balance to “Volver,
Volver” (Mexican note: another mariachi standard). “I swear to you
that I will never return, even if life tears me to pieces, if at
one time I loved you like crazy you are now forgotten from my soul.”
Beautiful and painful all at the same time.
“La Martina”: A great corrido by Antonio Aguilar about a young
bride who cheats on her husband. She gets caught red-handed and
tries to talk her way out of it. When her father refuses to do anything
about it, her husband takes things into his own hands and empties
his revolver into her. What else was the man to do?
El Gavilán Pollero (The Chicken Hawk): Years ago, our high school
Spanish club used to sponsor “authentic” dinners out. One night,
the mariachi played “El Gavilán Pollero” and one of the no-so-fluent
students asked la profesora to translate la letra. Our teacher,
blushing with embarrassment, actually told us the song was about
a nasty chicken hawk who flew over a barnyard terrorizing the newly
hatched little chicks (Mexican note: Metaphors, amigo; song is about
a guy who steals another guy’s girl). Now, whenever I heard the
song, it makes me laugh so hard, Negra Modelo comes out my nose.
“El Son De La Negra” (The Song of the Black Woman): Its upbeat
driving rhythms get me smiling really fast, even before the first
margarita arrives. It’s pretty easy, and simple enough for a school
mariachi to play.
“El Perro Negro” (The Black Dog): A man kills another man in his
sleep, and the victim’s faithful dog avenges his owner’s death.
The wife of the killer (who the victim admired) finds the two bodies,
and buries them in a local cemetery. The dog follows his owner to
his plot, and dies there.
“Sabor a Mi” (Taste of Me): Gringos will love this beautiful ballad,
but talk about a little dirty! Favorite line, literally translated?
“On your mouth, you will take a taste of me.” Research English translation
only for laughs — it’s a perfect example of American influence sucking
the passion from anything ethnic.
“Historia De Un Amor” (History of a Love): If the white folk do
not get our true intensity by the following lines, “Adorarte para
mí fue religión/Y en tus besos yo encontraba/El calor que me brindaba”
(Adoring you was my religion/And in your kisses, I found/The heat
that it offered), they never will.
“El Sinaloense” (The Sinaloan): It sounds like an entire group
of high school band students are falling down a flight of stairs
but that they are so dedicated to their craft that they keep right
on playing as they fall. WARNING: Any mariachi who has asthma should
not attempt this song.
“I Just Called to Say I Love You”: Yes, mariachis know it — and
it sounds bad-ass.
Get all your Mexican fun at myspace.com/ocwab,
youtube.com/askamexicano,
or send your questions to themexican@askamexican.net!
|